《读《一个孤独者的遐想》》
如晨雾般迷离的的灯光下 在空旷河道上孤独徜徉的小舟的破碎声清晰可辨 凝固在时间峰峦上的泰戈尔老人露出温润的笑脸 从纸张中升起 盘旋在你我的脑畔 从昏暗到亮得耀眼的时光变得拮据 而你在看着微风吹落一地花瓣,看着微风吹落一地花瓣,看着微风吹落一地花瓣 如此沉静而睿智,又如此忧郁 停下吧,你可曾记得那短暂的雪线上冰冷的乞力马扎罗之峰之旅 早已是又一个不必要的储蓄 当无言的圣经还是灼热的枪管散发出浓郁的霉味 我的朋友 不要非洲大草原上洪流般的奔腾,或觉得疲惫 请将冥想之后的决绝放入口袋 你看那喧嚣燥热的摩洛哥王国的神尚且劳累 凝固在时间峰峦上的泰戈尔老人的酒早已斟满 邀你共饮,相会 窗外永恒之夜已过 而你也将沉入往昔 在《一个孤独者的遐想》中沉醉 |